巴利文佛典翻譯與講解(八)

佛陀與慧解脫比丘的異同

「比丘們,如來.阿羅漢.等正覺因為對色厭離、無欲、息滅,沒有執取而得解脫,所以稱為等正覺。比丘們,一位慧解脫的比丘因為對色厭離、無欲、息滅,沒有執取而得解脫,所以稱為慧解脫的比丘。

「……受……

「……想……

「……行……

「比丘們,如來.阿羅漢.等正覺因為對識厭離、無欲、息滅,沒有執取而得解脫,所以稱為等正覺。比丘們,一位慧解脫的比丘因為對識厭離、無欲、息滅,沒有執取而得解脫,所以稱為慧解脫的比丘。

「比丘們,如來.阿羅漢.等正覺和一位慧解脫的比丘有什麼分別,有什麼差異,有什麼不同呢?」

「大德,世尊是法的根本、法的領導、法的依處。大德,最好由世尊來說這個義理,我們聽了之後,受持世尊的說話。」

「比丘們,既然這樣,留心聽,好好用心思量,我現在說了。」

比丘回答世尊:「大德,是的。」

巴利文佛典翻譯與講解(九)

內心繫念五欲會帶來生死,繫念四念處則能解脫

這是我所聽見的:

有一次,世尊住在舍衛城的祇樹給孤獨園。

在那裏,世尊對比丘說: 「比丘們。」

比丘回答世尊: 「大德。」

世尊說: 「比丘們,從前,有一隻鷹鳥從上空飛撲下來捉着一隻鵪鶉。鵪鶉被鷹鳥捉着,內心很憂愁,牠感嘆: ‘我離開了自己的地方來活動,到了別處範圍來活動,現在變成這般不幸,變成這般倒楣!如果我今天在自己的地方來活動,在親族的範圍來活動,鷹鳥跟我搏鬥肯定是不會變成這個樣子的。」

「 ‘鵪鶉,什麼是你活動的地方,什麼是你親族的範圍呢?」

「 ‘那些田土石塊的地方。」

「比丘們,鷹鳥仗着自己的氣力,對自己的氣力有信心,放了鵪鶉。對牠說: ‘鵪鶉,你走吧,回去你的地方,你不會逃得脫的。」

「於是,鵪鶉回去那些田土石塊的地方,攀上一塊大石上,然後站在那裏對鷹鳥說: ‘鷹鳥,你現在放馬過來吧。鷹鳥,你現在放馬過來吧!」

「鷹鳥仗着自己的氣力,對自己的氣力有信心,振起雙翼,向鵪鶉飛撲過去。當鵪鶉知道鷹鳥逼近時,便立即躲在石塊中,鷹鳥則撞上石塊碎胸而死。

巴利文佛典翻譯與講解(十)

身念處之出入息念

1. 這是我所聽見的:

有一次,世尊住在俱盧國劍磨瑟曇鎮。

在那裏,世尊對比丘說:「比丘們。」

比丘回答世尊:「大德。」

世尊說:「比丘們,有一條唯一的道路能使眾生清淨,超越憂悲,滅除苦惱,得正道,證涅槃。這就是四念處。

「什麼是四念處呢?比丘們,一位比丘如實觀察身,勤奮、有覺知、有念,以此來清除世上的貪着和苦惱;如實觀察受,勤奮、有覺知、有念,以此來清除世上的貪着和苦惱;如實觀察心,勤奮、有覺知、有念,以此來清除世上的貪着和苦惱;如實觀察法,勤奮、有覺知、有念,以此來清除世上的貪着和苦惱。

 

2.「比丘們,什麼是如實觀察身呢?

「比丘們,一位比丘到森林、樹下或靜室盤腿坐下來,豎直腰身,把念保持安放在要繫念的地方,他只是念及呼氣和吸氣。當呼氣長的時候,知道自己呼氣長;當吸氣長的時候,知道自己吸氣長。當呼氣短的時候,知道自己呼氣短;當吸氣短的時候,知道自己吸氣短。他這樣修學:『我要在呼氣的時候,體會整個身體;我要在吸氣的時候,體會整個身體。我要在呼氣的時候,平息身行;我要在吸氣的時候,平息身行。』

巴利文佛典翻譯與講解(十一)

跟四念處關係密切的出入息念

這是我所聽見的:

有一次,世尊住在舍衛城的祇樹給孤獨園。

在那裏,世尊對比丘說:「比丘們。」

比丘回答世尊:「大德。」

世尊說:「比丘們,勤修出入息念,會帶來大果報、大利益。比丘們,怎樣修習出入息念呢?為什麼勤修出入息念會帶來大果報、大利益呢?

「比丘們,一位比丘到森林、樹下或靜室盤腿坐下來,豎直腰身,把念保持安放在要繫念的地方,他只是念及呼氣和吸氣。

「當呼氣長的時候,他知道自己呼氣長;當吸氣長的時候,他知道自己吸氣長。當呼氣短的時候,他知道自己呼氣短;當吸氣短的時候,他知道自己吸氣短。

「他這樣修學:『我要在呼氣的時候,體會整個身體;我要在吸氣的時候,體會整個身體。我要在呼氣的時候,平息身行;我要在吸氣的時候,平息身行。

「『我要在呼氣的時候,體會喜;我要在吸氣的時候,體會喜。我要在呼氣的時候,體會樂;我要在吸氣的時候,體會樂。我要在呼氣的時候,體會心行;我要在吸氣的時候,體會心行。我要在呼氣的時候,平息心行;我要在吸氣的時候,平息心行。

巴利文佛典翻譯與講解(十二)

欲、精進、心、觀:取得無比智的四種途徑

這是我所聽見的:

有一次,世尊住在舍衛城的祇樹給孤獨園。

在那裏,世尊對比丘說:「比丘們。」

比丘回答世尊:「大德。」

世尊說:「比丘們,一位比丘依欲所得的定、所得的心住一境,這稱為欲定。他為了不讓那些沒有生起的惡不善法生起,精進、努力、有決心、專注;為了捨棄那些生起了的惡不善法,精進、努力、有決心、專注;為了讓那些沒有生起的善法生起,精進、努力、有決心、專注;為了讓那些生起了的善法保持下去、不散、增長、充足、修習圓滿,精進、努力、有決心、專注。這稱為勤行。比丘們,一種是欲,一種是欲定,一種是勤行,這就是稱為欲定勤行神足了。

「比丘們,一位比丘依精進所得的定、所得的心住一境,這稱為精進定。他為了不讓那些沒有生起的惡不善法生起,精進、努力、有決心、專注;為了捨棄那些生起了的惡不善法,精進、努力、有決心、專注;為了讓那些沒有生起的善法生起,精進、努力、有決心、專注;為了讓那些生起了的善法保持下去、不散、增長、充足、修習圓滿,精進、努力、有決心、專注。這稱為勤行。比丘們,一種是精進,一種是精進定,一種是勤行,這就是稱為精進定勤行神足了。

巴利文佛典翻譯與講解(十三)

佛陀稱自己為「三明沙門」而不是全知者

這是我所聽見的:

有一次,世尊住在毗舍離大林的尖頂講堂。

這時候,婆蹉種遊方者居住在遊方者的單一白蓮園。

在上午,世尊穿好衣服,拿着大衣和缽入毗舍離化食。他心想:「現在入毗舍離化食時候還早,讓我先往遊方者的單一白蓮園,去婆蹉種遊方者那裏吧。」

於是,世尊前往遊方者的單一白蓮園,去婆蹉種遊方者那裏。婆蹉種遊方者從遠處看見世尊前來,便對他這樣說:「大德世尊,請過來,歡迎到來。大德世尊,你很久沒有到來了。大德世尊,座位已經預備好了,請坐。」

世尊坐在為他預備好的座位上,婆蹉種遊方者以一低座坐在一邊。婆蹉種遊方者對世尊說:「大德,我聽人們說:『喬答摩沙門是一位全知者、全見者;無論行走、站立、睡覺、睡醒,這種無所不知的知見都一直常在,保持不失。』大德,世尊是不是這樣說的呢?大德,這樣說會不會變成誹謗世尊呢?怎樣才是跟隨法義的解說,不會受到同門的責難呢?」

「婆蹉,我不是這樣說的。這是以不真實的說話來誹謗我。」

「大德,世尊是怎樣說的呢?大德,怎樣說才不會變成誹謗世尊呢?怎樣才是跟隨法義的解說,不會受到同門的責難呢?」

巴利文佛典翻譯與講解(十四)

五力加上慚力和愧力而延伸為七力

「比丘們,有七力。什麼是七力呢?信力、精進力、慚力、愧力、念力、定力、慧力。

「比丘們,什麼是信力呢?

「比丘們,一位聖弟子對如來的覺悟有敬信,明白世尊是一位阿羅漢.等正覺.明行具足.善逝.世間解.無上士.調御者.天人師.佛.世尊。比丘們,這就是稱為信力了。

「比丘們,什麼是精進力呢?

「比丘們,一位聖弟子為捨棄不善法和修習善法而持續作出精進,在善法之中堅定、堅決、不放棄。比丘們,這就是稱為精進力了。

「比丘們,什麼是慚力呢?

「比丘們,一位聖弟子對身惡行、口惡行、意惡行有慚;對心中的惡不善法有慚。比丘們,這就是稱為慚力了。

「比丘們,什麼是愧力呢?

「比丘們,一位聖弟子對身惡行、口惡行、意惡行有愧;對心中的惡不善法有愧。比丘們,這就是稱為愧力了。

「比丘們,什麼是念力呢?

「比丘們,一位聖弟子具有崇高、良好的念,即使是很久以前所作、很久以前所說,這些崇高、良好的念也會憶持不失。比丘們,這就是稱為念力了。

「比丘們,什麼是定力呢?

巴利文佛典翻譯與講解(十五)

不如理思維是令五蓋增長的食糧,如理思維是令七覺支增長的食糧

這是我所聽見的:

有一次,世尊住在舍衛城的祇樹給孤獨園。

在那裏,世尊對比丘說:「比丘們。」

比丘回答世尊:「大德。」

世尊說:「比丘們,我要對你們說五蓋和七覺支的食糧和沒有食糧。留心聽,好好用心思量,我現在說了。」

比丘回答世尊:「大德,是的。」

 

(一.五蓋的食糧)

世尊說:「比丘們,什麼是使沒有生起的貪欲得以生起,或使生起了的貪欲得以增長的食糧呢?比丘們,對外相誘人的事物常作不如理思維,這就是使沒有生起的貪欲得以生起,或使生起了的貪欲得以增長的食糧了。

「比丘們,什麼是使沒有生起的嗔恚得以生起,或使生起了的嗔恚得以增長的食糧呢?比丘們,對外相厭惡的事物常作不如理思維,這就是使沒有生起的嗔恚得以生起,或使生起了的嗔恚得以增長的食糧了。

「比丘們,什麼是使沒有生起的昏睡得以生起,或使生起了的昏睡得以增長的食糧呢?比丘們,對沒有歡喜心、懈倦、沒精打采、飯後昏昏欲睡、怠惰的內心常作不如理思維,這就是使沒有生起的昏睡得以生起,或使生起了的昏睡得以增長的食糧了。

巴利文佛典翻譯與講解(十六)

善見帶來善行,善行帶來善果──善美的人生由確立正見開始

「比丘們,一個邪見的人,會以他的見而作出身業、口業、意業,會以他的見而作出思、願、求、行,所有這些行為都會為他帶來使人不悅樂、不戀棧、不歡喜、不利、苦惱的果報。這是什麼原因呢?因為他的見是邪惡之見。

「比丘們,就正如將苦楝、絲瓜〔註〕或苦瓜的種子放進濕泥之中,無論它們吸收什麼水土養分,都只會帶來苦、辣、不可口的果實。這是什麼原因呢?因為這些種子是苦果的種子。

「比丘們,同樣地,一個邪見的人,會以他的見而作出身業、口業、意業,會以他的見而作出思、願、求、行,所有這些行為都會為他帶來使人不悅樂、不戀棧、不歡喜、不利、苦惱的果報。這是什麼原因呢?因為他的見是邪惡之見。」

增支部.一.二三零.邪見為因

〔註〕古印度的絲瓜是味苦的一種瓜類。

 

巴利文佛典翻譯與講解(十七)

覺悟四聖諦而不受後有,這是原始佛教最高的修行目標

1. 這時候,世尊對阿難尊者說:「阿難,來吧,我們一起前往拘胝村。」

阿難尊者回答世尊:「大德,是的。」於是世尊便和人數眾多的比丘僧團一起前往拘胝村。世尊住在拘胝村。

 

2. 在那裏,世尊對比丘說:「比丘們,由於沒有覺悟、沒有智證四聖諦,因此我和你們長期生死相續,不斷輪迴。什麼是四聖諦呢?

「比丘們,由於沒有覺悟、沒有智證苦聖諦,因此我和你們長期生死相續,不斷輪迴。

「比丘們,由於沒有覺悟、沒有智證苦集聖諦,因此我和你們長期生死相續,不斷輪迴。

「比丘們,由於沒有覺悟、沒有智證苦滅聖諦,因此我和你們長期生死相續,不斷輪迴。

「比丘們,由於沒有覺悟、沒有智證苦滅之道聖諦,因此我和你們長期生死相續,不斷輪迴。

「比丘們,覺悟、智證苦聖諦,覺悟、智證苦集聖諦,覺悟、智證苦滅聖諦,覺悟、智證苦滅之道聖諦,能截斷有愛,盡除各種有,從此不再受後有。」

 

3. 世尊.善逝.導師說了以上的話後,進一步再說:

「由於不能見,

如實四聖諦;

長夜在輪迴,